Шалыгина Н.В.,
г. Жуковский
Московской обл.
Традиции и современный опыт духовного воспитани на уроках словесности в средней школе
Духовное воспитание – что скрывается под этими словами, часто звучащими сегодня? Вос-питание – насыщение, питание пищей высокой, пищей не земной, пищей духовной; то, что подается от Бога, ведь лишь Он может вос-ставить, вос-кресить, вос-хитить, вос-пламенить, Он наш воспитатель – питающий и пестующий, милующий и наказующий. Вот насколько высока ответственность человека благословленного на воспитание детей.
Как заинтересовать вопросами духовными, как не отвратить и не соблазнить теми знаниями, коих чадо понести не в силах? Обратимся к нашим русским традиционным формам воспитания, особенно при преподавании предметов гуманитарного направления, имеющих целью развивать не ум, но душу человеческую.
Латинское слово традиция означает по-русски - предание. Предание передается из поколения в поколение и неразрывно связывает нас с помощью языка с далекими нашими предками[1]. Наша задача – восстановить и укрепить эти связи, снова привить себя к могучему древу родного языка и принести (дать) плод. Неслучайно слова предание и преподавание в нашем языке – ветви древнейшего глагола дaти, характеризующего наше русское самосознание: Знай подавай, и тебе Бог подаст. Бог податель благ. Приведи Бог подать, не приведи Бог принять. [2]
Работа с текстами малых форм традиционно проводится в русской школе. Дети живо и с интересом воспринимают пословицы. К.Г. Ушинский использовал народные пословицы для пробуждения интереса к родному языку, отмечая в методических рекомендациях к «Родному слову» благоприятное влияние текстов малых форм на развитие речи [3]. Широко применял при обучении своих солдат форму пословиц А.В. Суворов: «Тяжело в учении, легко в бою», его «Наука побеждать» доказала на практике действенность правил, заученных в виде кратких изречений [4]. Опыт современного преподавания русского языка подтверждает, что пословицы, краткие изречения и мудрые мысли при заучивании обогащают речь школьников, упрощают применение теоретических знаний на практике, нравственно обогащают учеников [5].
Нравственный закон, запечатлённый в народных пословицах, те жизненные правила, которые выработал народ для своего самосохранения и воспитания, находит подтверждение в текстах Священного писания. Введение церковнославянского элемента в урок в виде краткого изречения позволяет, во-первых, используя сходства языковых систем, прояснить известные правила русского литературного языка, показать его истоки и корни, во-вторых, используя различия, «оттенить» современное правописание, расширить лексический запас.
Используя принцип «от простого к сложному», после объяснения азбуки можно также предложить учащимся тексты русских пословиц и кратких изречений (из наставлений о. Иоанна (Маслова), записанные кириллицей: Чти отца твоего и матерь твою. Другому пожелаешь сам получишь.
Далее целесообразно усложнить тексты, используя для написания буквы, утраченные русской азбукой: Не спеши языком, торопись делом. Пост приводит к вратам рая, а милосердие отворяет их
Освоив чтение, можно переходить к наблюдению за языком, используя кратие изречения, отличающиеся от норм современного русского языка формой слов, лексикой, синтаксисом. Нравственный закон, запечатлённый в строках Священного Писания, удивительно точно отражается и в народных пословицах. Дети с увлечением находят примеры совпадения нравственных правил.
Доколе, о лениве, лежиши, когда же от сна восстанеши (Пс.)// Под лежачий камень вода не течет. Кто рано встает, тому Бог подает.
Чтобы не возникло привыкание и надоедание, и учитывая требования программы, церковнославянский элемент вводится в урок единожды в неделю и на обсуждение затрачивается 5-7 минут, с дальнейшим обращением по мере надобности в течение недели.
Пословицы и поговорки издревле используются народом для передачи житейской мудрости, веками выработанных правил, это своего рода сконцентрированная образно выраженная программа поведения, нацеленная на сохранение самобытности и жизнестойкости народа, избранный народом способ воспитания подрастающего поколения.
Именно в силу того, что пословицы - это веками выработанная форма воспитания, церковнославянские изречения лягут на генетически предрасположенную, готовую почву. Они также выразительны и образны; мысль их сконцентрирована и глубоко нравственна. Таким образом, мы продолжаем традицию духовного воспитания, семена слова высоконравственного будут посеяны в сознание ребёнка. Иначе же, сознание наших детей будет засеяно лишь рекламными плевелами.
Учащиеся средних классов воспринимают церковнославянские тексты живо и с интересом, приводят похожие русские пословицы, ищут отличия от современного написания.Преподавание родного языка и литературы неразрывно связано с обсуждением нравственных проблем, становлением личности учащихся. Опыт показывает, что использование на уроках изречений, записанных на церковнославянском языке, в старших классах помогает учащимся ответить на волнующие их нравственные и жизненные вопросы..
Таким образом, уроки русского языка и литературы дают нам возможность, не выходя за темы программы, привлекать богатейший материал церковнославянского языка: прояснять правила русской орфографии, используя интегрированный метод преподавания; обогащать словарный запас и доносить всевозможные оттенки лексического значения слова, обращаясь к славянской лексике; развивать внимание и интерес к языку, предлагая учащимся церковнославянские изречения в качестве эпиграфа к уроку.
Примечания.
1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 3. М.,1995. С. 384.
2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 3. М., 1995. С. 159.
3. Ушинский К. Д. Родное слово. Новосибирск, 1997, с.215.
4. Жукова М. Г. А. В. Суворов. М., 2001. С. 40.
5. Соколова Г. П. Уроки русского языка: 5 кл. М., 1986. С. 15. |