На главную страницу
 
Долг служения Отечеству
Журнал «Пастырь»: март 2008 г. К оглавлению
Автор публикации:
Холявченко Н.А.


Работы этого автора

Иллюстрации:
(Клик для увеличения)

Раздел: Актуальное интервью

КНИГА, ОБЪЕДИНЯЮЩАЯ НАРОДЫ

Предыдущая Следующая

 

В Болгарии Президент России В.В. Путин вручил Президенту Георгию Пырванову и Патриарху Болгарскому Максиму книгу крупнейшего отечественного богослова схиархимандрита Иоанна (Маслова) «Симфония по творениям святителя Тихона Задонского».

Позвонив в Болгарию, я попросил прокомментировать это событие иерархов Болгарской Православной Церкви — митрополита Сливенского Иоанникия и митрополита Ловчанского Гавриила, а также ректора Московской педагогической академии Елену Олеговну Крылову, находившуюся в тот знаменательный день в Софии.

 

— Владыка Иоанникий, как Вы оцениваете это событие? Каково, на Ваш взгляд, его значение для русского и болгарского народов, для Православной Церкви?

— Духовная связь — самое важное и самое ценное в этом даре. Связи между Россией и Болгарией всегда существовали, и в этот день мы в Болгарии больше говорили о России, о русском языке, о русской культуре. У меня нет слов, чтобы выразить то, что я переживаю.

Это — великая книга, и она небезызвестна в Болгарии: ее можно увидеть в крупных библиотеках страны. Она имеет очень важное значение для духовного развития людей. Отец Иоанн очень много трудился над ней.

 

— Вы были лично знакомы с отцом Иоанном?

— Не просто знаком — он был моим исповедником, духовником, я бывал у него чуть ли не каждый день, когда жил в России. Мы были очень близки. И потому все, что связано с Россией, особенно дорого для меня.

 

— В Болгарии уже дважды проводились Глинские чтения. Вы принимали в них самое непосредственное участие. Как вы оцениваете этот педагогический форум?

— Это великое дело, и огромной благодарности заслуживают те, кто помогают в организации этого форума. Очень много хороших начинаний пришло к нам из России, и это — в том числе.

 

Владыка Гавриил, вы были участником встречи с Президентом Путиным. Хотелось бы услышать от Вас подробности этого события.

— Да, я присутствовал при этом. Мы ожидали Президента России в храме святого Александра Невского. Когда он прибыл, мы вышли из алтаря, и наш Патриарх Максим обратился к Владимиру Владимировичу Путину с сердечными словами. После приветствия он рассказал, что храм святого князя Александра Невского был построен как благодарность болгарского народа народу России за освобождение от турецкого рабства, и поэтому покровителем его был избран святой благоверный князь Александр Невский, который также

был Ангелом Хранителем и русского императора Александра II, в чье царствование Болгария и получила освобождение. Патриарх пожелал Президенту России Божией помощи и много сил для великой миссии, которую он совершает. И когда Патриарх сказал, что он также является духовным чадом Русской Православной Церкви, у Президента России появились на глазах слезы.

 

Вы упомянули русского князя Александра Невского, который в России является одним из самых почитаемых святых и великой исторической личностью. У нас существует фонд, носящий его имя. Так вот, книга схиархимандрита Иоанна (Масло-ва) «Симфония по творениям святителя Тихона Задонского», которую Президент вручил по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, переведена на болгарский язык стараниями Фонда святого Александра Невского. С вашей, болгарской, стороны участие в ее переводе принимал митрополит Сливенский Иоанникий. Можно ли сказать, что эта книга направляется с духовной миссией на Балканы, подобно тому, как схожую миссию выполнили в свое время равноапостольные братья Кирилл и Мефодий?

— Так оно и есть на самом деле. Ведь эта книга полезна не только для верующих Русской Православной Церкви, но и для любого православного человека — у нас в Болгарии и других странах. Эта книга недавно появилась у нас, но уже вызывает большой интерес. Я думаю, что она произведет на людей глубочайшее впечатление. Очень хорошо, что эта книга переведена на болгарский язык.

 

Можно ли сказать, что таким образом духовная связь славянских народов, имеющая тысячелетнюю историю, получила свое продолжение?

— Да, конечно. У нас в Болгарии люди, особенно верующие, вообще очень почитают русских святых. Много книг переводится с русского на болгарский, многие читают по-русски. Так что связь между нашими народами снова получила подтверждение. Мы очень уважаем вашего Президента, мы радуемся тому, что он делает все для того, чтобы Россия была могучим православным государством. И это, конечно, оказывает влияние на все православные народы мира.

Добавлю, что визит вашего Президента и вручение книги открыли «Год России в Болгарии», а затем пройдет «Год Болгарии в России». Давно уже высшие государственные мужи России не говорили о том, что наши отношения с Болгарией являются приоритетными. Для Болгарии это многое означает, и прежде всего то, что Болгария снова приобрела для России важное значение.

 

Говорит ректор Московской педагогической академии Елена Олеговна Крылова:

— Как и многие люди России, я чувствую большую радость. Теперь эта книга, по которой мы уже давно работаем в России, которая уже давно является руководством по духовно-нравственному воспитанию, стала известна и в Болгарии. Уверена, что многие люди в Болгарии прочитают эту книгу. И не только прочитают, но и будут использовать ее в своей жизни. Ведь помогать людям в их духовной жизни — это великое дело. Очень рада, что именно эта книга была передана народу Болгарии, что именно этот труд по духовно-нравственному воспитанию Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин вручил Патриарху Болгарскому Максиму и Президенту Болгарии Георгию Пырванову.

Я испытываю чувство глубокой благодарности за то, что именно эта книга, которая помогает российской системе образования воспитывать нравственное поколение, формировать нравственное мировоззрение, теперь объединяет нас с нашими болгарскими братьями и помогает просвещать народ Болгарии.

«Симфония…» издана по инициативе Фонда святого благоверного князя Александра Невского. Особый вклад в издание этого труда внес митрополит Иоанникий. Владыка Иоанникий приложил немало усилий в работе над переводом с русского языка на болгарский и принимал самое активное участие в подготовке издания. Митрополит возрадовался тому, что труды отца Иоанна (Маслова), которые питают русских людей, питают теперь и болгарский народ.

 

НА. Холявченко, «Народное радио»

 


Источник:      Журнал «Пастырь»: март 2008 г.


Предыдущая Следующая
Обложка:

Оглавление
Общие сведения
СОБЫТИЯ ЦЕРКОВНОЙ ЖИЗНИ
Поздравления
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II: «ПЛАЧЬТЕ С ПЛАЧУЩИМИ»
Святитель Василий Великий: «ЗЛОПОСТРАЖДИ ЯКО ДОБР ВОИН»
Неделя сыропустная. Воспоминание Адамова изгнания. Прощеное воскресенье
Схиархимандрит Иоанн (Маслов): «ЧЕРТОГ ТВОЙ ВИЖДУ, СПАСЕ МОЙ»
Холявченко Н.А.: КНИГА, ОБЪЕДИНЯЮЩАЯ НАРОДЫ
Архимандрит Макарий (Веретенников): СЛАВУ ЦЕРКВИ СОСТАВЛЯЮТ СВЯТЫЕ
Поселянин Е.Н.: «В НЕМ ЗАМЕЧАЛИ ДАР ПРОЗОРЛИВОСТИ»
Преподобный Иустин (Попович): ЧЕРНОГОРСКИЙ АПОСТОЛ
Неделя 1-я Великого поста. Торжество Православия
Протоиерей Константин Островский: СЕМЬЯ ЕСТЬ МАЛАЯ ЦЕРКОВЬ
Шангина О.В.: НЕ ТОЛЬКО ХРАМ ПОСТРОИТЬ, НО И ЛЮДЕЙ ОБЪЕДИНИТЬ
Неделя 3-я Великого поста. Крестопоклонная
Митрополит Ташкентский и Среднеазиатский Владимир: НА ПУТИ В «СТРАНЫ ИНДИЙСКИЕ»
Авдеева К.А.: ЗОЛОТАЯ РОЗА ЧЕНСТОХОВЫ
Протоиерей Николай Крикунов: НЕСЕНИЕ ХРИСТИАНСКОГО ПОДВИГА
К.Е.Скурат: С 1947 ГОДА И... РАНЬШЕ
Схиархимандрит Иоанн(Маслов): НЕДОУМЕННЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ НА НИХ
СНИСКАЛ ОТВЕТНУЮ ЛЮБОВЬ И УВАЖЕНИЕ
Протоиерей Николай Гурьянов: НЕ РОПЩИ
ВИКТОРИНА


Публикация:
Журнал «Пастырь»: март 2008 г.
стр. 21
03.2008

На главнуюНа главную
К оглавлению
 
  Глинские чтения    2011